저술시 출판사에서 받은 글쓰기 지침인데 다른 분들께도 도움이 될 것 같아서 출판사의 허락을 받고 공개합니다.



글쓰기 지침

간결하게 쓴다

  • 초점을 맞추었다 -> 초점을 맞췄다. 
  • 정리하여 -> 정리해서, 정리해
  • 실시하였으며 -> 실시했으며
  • 추가되었으면 하는 -> 추가됐으면 하는
  • 정의되어 있지만 -> 정의돼 있지만
  • 이루어지지 않은 -> 이뤄지지 않은
  • 서버이다 -> 서버다
  • 마찬가지이다 -> 마찬가지다
  • 하나이다 -> 하나다
  • 알아보았다 -> 알아봤다
  • 알아보도록 한다 -> 알아보겠다, 알아보자, 알아본다
  • 클릭하여 -> 클릭해
  • 생각해 보아야 한다 -> 생각해봐야 한다
  • 예제이다 -> 예제다
  • 원활한 커뮤니케이션을 할 수 있도록 -> 의사소통이 원활하게

되도록 수동태 표현이나 사역형 표현은 쓰지 않는다

  • 사람들에 의해 만들어지는 이상 -> 사람이 만드는 이상
  • 작성된다는 건 -> 작성한다는 건
  • Left 값 또는 right 값이 입력되지 않으면 -> left 값이나 right 값을 입력하지 않으면
  • 픽스처가 작성되지 않았기 -> 픽스처를 작성하지 않았기
  • 실행시키면 -> 실행하면

가급적 쉬운 표현을 쓴다

  • 변화된다 -> 바뀐다
  • 동일하다 -> 같다
  • 생성한다 -> 만든다

명사형 표현을 과도하게 쓰지 않는다

  • 코드 품질 향상을 위한 -> 코드 품질을 향상시키기 위한
  • 품질 개선 영역 식별 및 의사 결정 판단 근거를 -> 품질을 개선할 영역을 식별하거나 의사 결정에 필요한 근거를
  • QP 적용 지원 도구 사용 과정에서 발생하는 -> QP 적용 지원 도구를 사용하는 과정에서 발생하는
  • 테스트 코드 작성이 용이해짐 -> 테스트 코드를 작성하기가 쉬워짐
  • 이해가 훨씬 빠를 것이다 -> 훨씬 빨리 이해할 것이다

불필요한 조사를 뺀다

  • 실행을 한다 -> 실행한다
  • 도입을 했다 -> 도입했다
  • 컴파일이 되지만 -> 컴파일되지만

쉼표 사용을 가급적 자제한다

한 문장 안에서 앞 뒤 절의 의미가 바뀌거나 하는 부분에 대해서만 제한적으로 사용한다.

  • 결과는 어떤지, 위원회에서 -> 결과는 어떤지 위원회에서
  • 따라서, -> 따라서
  • 하지만, -> 하지만
  • 그러나, -> 그러나
  • ~하는 대신, -> ~하는 대신
  • 나타나, -> 나타나
  • 때문에, -> 때문에
  • 통합 테스트란, -> 통합 테스트란

영어 표현은 가급적 한글 표현으로 대체한다

  • 오버헤드 -> 부담
  • 퀄리티 -> 품질
  • 커뮤니케이션 -> 의사소통
  • 코디네이션 -> ??
  • 디자인 -> 설계
  • 디폴트 -> 기본값
  • 리턴 -> 반환
  • 파라미터 -> 매개변수

자주 쓰는 표현은 가급적 한글로 표기한다

  • Java -> 자바
  • ActionScript -> 액션스크립트
  • JavaScript -> 자바스크립트
  • Windows -> 윈도

영문 병기는 처음 나올 때만 쓴다

표현을 일관되게 쓴다

  • 디자인, 설계
  • 커뮤니케이션, 의사소통
  • 릴리스, 릴리즈, 출시
  • 체크 리스트, 점검 목록


가려 써야 할 표현

'-의'

  • 좋은 품질의 제품 -> 품질 좋은 제품
  • 검증의 수단으로서 -> 검증 수단으로
  • 소규모의 프로젝트에서나 -> 소규모 프로젝트에서나


'-들'

우리말은 단수형으로 쓰더라도 복수형의 의미도 지니므로 정확히 복수형임을 나타낼 필요가 없다면 가급적 '-들'을 쓰지 않는다.

  • 하위 클래스의 메서드들은 -> 하위 클래스의 메서드는

'경우', '경우에는'

  • 적을 경우 -> 적다면
  • 일부 조직의 경우에는 자발적으로 -> 일부 조직에서는 자발적으로
  • 수행해야 하는 경우에는 자동으로 -> 수행해야 할 때는 자동으로

'-위해'

  • 적용하기 위해 필요한 기술 환경 구축 -> 적용하는 데 필요한 기술 환경 구축
  • 개선되었는지 판단하기 위해서 -> 개선됐는지 판단하려면
  • 검증범위를 넓히기 위해 활용할 -> 검증 범위를 넓히는 데 활용할

'및'

  • A 소개 및 도입 목적을 -> A를 소개하고 도입 목적을

'때문에'

  • 특성이 다르기 때문에 -> 특성이 다르므로, 특성이 달라

'-도록'

  • 역량을 갖출 수 있도록 하였다. -> 역량을 갖추게 했다, 역량을 갖출 수 있게 했다, 역량을 갖출 수 있게끔 했다
  • 알아보도록 하자 -> 알아보자
  • 이야기하도록 하겠다 -> 이야기하겠다

의미가 모호한 '제공하다'의 남발

  • 기술 교육을 제공하여 -> 기술 교육을 실시해
  • 컨설팅을 제공했다 -> 컨설팅했다

추측성 '~것이다'의 남발

  • 내재화하기 어려울 것이다. -> 내재화하기 어렵다.

군더더기 '-서'

  • 되어서 -> 되어
  • 하여서 -> 하여
  • ~하는 데 있어서 -> ~하는 데 있어

의미상 중복되는 표현

  • 기존 레거시 코드 -> 레거시 코드

'~되다'

  • 가능하게 되었다 -> 가능해졌다
  • 기여하게 된다 -> 기여한다
  • 높아지게 된다 -> 높아진다
  • 차지하게 될 것이다 -> 차지할 것이다

영어의 have에서 비롯된 '가지다'

  • 유사한 구조를 가지고 있지만 -> 구조가 유사하지만
  • 경향을 갖는다 -> 경향이 있다

'이루어지다'

  • 부분에 변경이 이루어져야 한다 -> 부분을 변경해야 한다

'요구되다'

  • 개선이 요구된다 -> 개선이 필요하다, 개선할 필요가 있다, 개선해야 한다.

불필요한 과거형 표현

  • 경험했던 -> 경험한
  • 처음에 했던 -> 처음에 한
  • 해봤던 -> 해본
  • 설명했던 -> 설명한

영어의 for에서 비롯된 '대해/대한'

  • 넥타이 매는 방법에 대해 설명할 때 -> 넥타이 매는 방법을 설명할 때
  • 사칙 연산 기능에 대한 일부 설명을 발췌하였다 -> 사칙 연산 기능을 설명한 내용 중 일부를 발췌한 것이다
  • null에 대한 검사를 -> null 검사를, null 값 검사를

'~있다'

  • 관계를 맺고 있다 -> 관계를 맺는다
  • 맡고 있다 -> 맡는다

'안에'

폴더, 디렉터리, 컬렉션, 냉장고처럼 뭔가를 담는 것이 주 용도인 대상에 '안에'라는 표현을 덧붙이는 것은 군더더기다.

  • 폴더 안에 파일을 저장한다 -> 폴더에 파일을 저장한다
  • 디렉터리에 안에 파일을 추가한다 -> 디렉터리에 파일을 추가한다.
  • 수박은 냉장고 안에 넣어라 -> 수박은 냉장고에 넣어라

'만약/만일'

  • '~면'에 이미 가정의 의미가 들어 있으므로 굳이 '만약/만일'을 쓸 필요가 없음.

'사용/이용'의 남발

 '쓰다'와 같은 표현을 쓰거나 적절하다면 '활용'과 같은 표현으로 대체한다. 또는 경우에 따라 아예 없애 버려도 무난하다.

  • Null 객체가 사용될 수 있다 -> Null 객체를 활용할 수 있다
  • Null 객체를 이용해서 -> Null 객체로

'각각의'

  • '각', '각기'로 고쳐 쓴다.

'서로 다른(each other)'/'다른(other)'

  • '그 외', '그 밖의', '기타', '~ 등'으로 고쳐쓴다.

생략해야 하는 표현

  • 몇몇의, 약간의, 일련의, 어떠한, 단순히


틀리기 쉬운 맞춤법

  • 그리고 나서 -> 그러고 나서
  • 보다 점진적인 -> 더욱 점진적인
    •  see(보다)의 의미가 아닌 이상 비교급을 나타낼 때의 '보다'는 'A보다'라는 식으로 반드시 의존형으로 써야 함
  • '로써', '로서'의 구분
  • '~데'의 사용법
    • 서둘러 갔는데 그는 가버리고 -> 붙여씀
    • 하는 데 있어서, 실행하는 데 꼭 필요하다, 모니터링하는 데 쓰인다 -> 띄어씀
  • '~지'의 사용법
    • 할지 안할지 모르겠다, 설정할지 결정해야 한다, 쓰이는지에 따라 -> 붙여씀
    • 실행한 지 오래됐다면, 만난 지 채 두 시간도 -> 띄어씀(시간을 나타낼 때)